0
תרגום לספרדית

תרגום לספרדית

השפות שלנו

    מסמכים רפואיים ומשפטיים, תוכן שיווקי, אתרי אינטרנט, תחומי הפיננסיים, תרגום טכני, תרגום אפליקציות, רק תגידו מילה ואנו נתרגם. לגלובוס תרגומים ניסיון רב בתרגום לספרדית ובתרגום מספרדית ובביצוע לוקליזציה לאתרים, למוצרים ולשירותים שלכם.


    שנות ניסיוננו הרבות הובילו אותנו להבין את חשיבותה של השפה. השפה אינה רק מקשרת בין אנשים כי אם בכוחה גם להוות כמכשול ברגע שהיא אינה ברורה. לכן כאשר אתם רוצים להתנהל בספרדית, לכבוש מחוזות חדשים או אפילו לחלום בספרדית אתם זקוקים לנו ולשירותים שלנו.

    צוות המומחים שלנו יעמוד לרשותכם ויתרגם עבורכם כל מסמך או טקסט, בכל נושא ובכל תחום התמחות, תוך שהוא נעזר בכלים המתקדמים ביותר שקיימים בשוק. תרגום לספרדית או תרגום מספרדית זו אינה משימה שאיננו יכולים לצלוח, להיפך אנו נעשה אותה על הצד הטוב ביותר.

    אז למה לתרגם בעצם?

    והרי קצת עובדות: ספרדית היא השפה השנייה המדוברת ביותר בכל העולם. למעשה ישנם יותר מ- 300 מיליון אנשים אשר דוברים את השפה הספרדית כשפת אם. לכן תרגום ספרדית לעברית, אנגלית ויתר השפות זו פעולה שעשויה לפתוח בפניכם הזדמנויות כלכליות חדשות כגון חדירה לשווקים ולהם פוטנציאל צמיחה רחב.

    במונחים של עסקים מדובר במינוף מוצרים ושירותים, יצירת חשיפה לקהל יעד חדש, הגדלת רווחים ומכירות ושלל יתרונות אשר נמנעים מכם רק עקב מחסום השפה. כמו כן בל נשכח כי בארץ ישנא אוכלוסיה ענפה של דוברי ספרדית ומדי שנה מגיע לישראל חומר תרבותי רב המצריך גם הוא תרגום על מנת לפנות לקהל היעד הישראלי. כאן אנו נכנסים לתמונה ומציעים את מיטב השירותים בתחום, לרבות השירותים הבאים:

    שירותנו – על חודה של מילה

    ניסיון, מקצועיות, דיוק, מהירות, איכות אלו הם רק חלק מהיתרונות הנלווים לשירותי התרגום שלנו. בנוסף חשוב לנו שתהיו מרוצים, ולכן לכל אורך הדרך מקפידים על אדיבות מרבית. בין שירותי התרגום שלנו נכללים התחומים הבאים:

    • תרגום פיננסי
    • תרגום דוחות כספיים
    • תרגום רפואי
    • תרגום משפטי
    • תרגום מקצועי
    • לוקליזציה
    • תרגום אפליקציות
    • תרגום אתרים
    • תרגום תוכן שיווקי
    • תרגום טכני

    אז מה אם יש לכם דודה מארגנטינה

    שלא תטעו, לא כל אדם מהרחוב או קרוב משפחה אשר דובר ספרדית יוכל לעשות את עבודת התרגום עבורכם. מדוע? מהסיבה הפשוטה שישנם שינויים בשפה בין מדינה למדינה ואף יותר מכך ישנם הבדלים בין התרבויות השונות אותם יש להכיר לפני שמתחילים בעבודת התרגום.

    כן, כאשר מדובר בתרגום מאנגלית, עברית ויתר השפות לספרדית (או תרגום מספרדית לצורך העניין) קהל היעד חשוב ומשמעותי ולכן שימוש בשירותי תרגום מקצועיים אצל מתרגמים שמכירים את מלאכתם, יעשה עבורכם לא רק הבדל קטן כי אם הבדל משמעותי. מתרגם מקצועי פשוט יודע. הוא יודע כיצד לנסח את המשפטים, מתי להשתמש בשפה מטאפורית ומתי לדבר בשפת רחוב של בני אדם ממוצעים. כל זאת תוך ששומר על הסגנון הכללי ועל רוחם של הטקסטים ודואג להעביר את המסר שלכם בבירור.

    מעבר לכך – הניב הספרדי לא זהה לניב הארגנטיני או לניבים נוספים באמריקה הלטינית… ולכן חשוב שהמתרגם יכיר את קהל היעד לתרגום ויתרגם לפי הניב והדקדוק הנהוגים אצל קהל היעד. את זה הדודה מארגנטינה כבר לא תוכל לעשות…

    אל תתפשרו על חברת תרגום מקצועית

    אנו לא עוסקים בשידוכים אבל מבינים את החשיבות של התאמה מושלמת ביניכם לבין המתרגם ובין המתרגם לבין הטקסט. לכן אנו נדאג להתאים לכם את המתרגם הנכון עבור הפרויקט, תוך שמתייחסים לניב הדרוש, לקהל היעד, ולשליטה מושלמת בדיאלקט המקומי ובתחום ההתמחות הנדרש.

    המטרה שלנו: איננו שואפים רק שהטקסט שלכם יהיה מובן, ברור וקריא כי אם שיראה כאילו מלכתחילה נכתב בספרדית.

    אנו נממש אותה בעזרת צוות המתרגמים שלנו אשר יודעים כיצד להחיל את הסימנים הייחודים לשפה הספרדית, לרבות התנועות והעיצורים, צוות שמכיר את השפה, התרבות והמנהגים של מדינת המקור ומדינת היעד, מבדיל בין הניבים השונים וההבדלים הסמנטיים בדקויות השפה ובמשפט אחד: מנוסה בעבודת התרגום לספרדית והתרגום מספרדית על בוריה.


    לקבלת הצעת מחיר - שלחו הודעה


    צרו קשר לקבל מחיר


    אולי יעניין אותך